Alma Mater Digital Library

Edited by CIB Centro Inter-Bibliotecario

cambia la lingua in italiano
AMS Acta
ISSN: 2038-7954
Contributi di ricerca dell'Alma Mater Studiorum - Università di Bologna
Login for authors

Testi e contesti dell'interpretazione di conferenza : uno studio etnografico

Bendazzoli, Claudio (2010) Testi e contesti dell'interpretazione di conferenza : uno studio etnografico. In: Alma-DL. Saggi, Asterisco, Bologna. ISBN 9788896572023

Full text disponibile come:

[img]PDF
3216Kb
[img]
Preview
Immagine di copertina
69Kb

Abstract

Le conferenze e i convegni internazionali sono uno dei principali contesti in cui gli interpreti si trovano spesso coinvolti al fine di fornire un servizio di interpretazione simultanea, consentendo così a tutti i partecipanti di esprimersi e comprendersi reciprocamente. Per poter studiarne le caratteristiche più rilevanti, l’individuazione analitica delle dinamiche, dei “testi” e dei ruoli implicati in tale situazione comunicativa è un passo preliminare a qualsiasi ricerca osservazionale su base empirica. Sulla scia della recente “svolta sociologica” degli Studi sull’Interpretazione, grazie all’apporto di diverse discipline quali l’Etnografia della comunicazione, l’Antropologia del linguaggio, la Sociolinguistica, l’Analisi conversazionale e l’Analisi del discorso è stato possibile formulare una proposta di classificazione delle sessioni, degli eventi linguistici e dei tipi di partecipanti che concorrono alla creazione del significato dei messaggi prodotti e tradotti nell’ambito della conferenza-convegno. Una delle applicazioni concrete di tale proposta è rappresentata dal corpus elettronico DIRSI-C (Directionality in Simultaneous Interpreting Corpus), illustrato nel volume Corpora e interpretazione (Bendazzoli 2010) che integra e completa quanto discusso nel presente contributo.

Document type:Monograph (Saggio)
Subjects:Area 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche > L-LIN/14 Lingua e traduzione - Lingua tedesca
Area 14 - Scienze politiche e sociali > SPS/08 Sociologia dei processi culturali e comunicativi
Area 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche > L-LIN/09 Lingua e traduzione - Lingue portoghese e brasiliana
Area 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche > L-LIN/04 Lingua e traduzione - Lingua francese
Area 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche > L-LIN/07 Lingua e traduzione - Lingua spagnola
Area 10 - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche > L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese
ISBN:9788896572023
Depositato da:Claudio Bendazzoli
Depositato il:10 Dec 2010 12:15
Last modified:16 May 2011 14:15
Si autorizzano tutti gli utenti ad accedere gratuitamente all'Opera, a riprodurla, utilizzarla, distribuirla, trasmetterla e mostrarla pubblicamente e a produrre e distribuire lavori da essa derivati, in ogni formato digitale e per una utilizzazione strettamente personale o per finalità didattiche o di ricerca, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Gli utenti sono altresì autorizzati dal Titolare dei diritti a riprodurre una quantità limitata di copie stampate su carta dell'Opere per il proprio uso personale. In ogni caso dovranno salvaguardarsi i diritti morali dello/gli autore/i dell'Opere, in particolare riconoscendone adeguatamente la paternità.

Solo per lo Staff dell Archivio: Gestione del documento